当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习法语学习法语听说希拉克在同济大学的演讲

希拉克在同济大学的演讲

08-08 13:06:00浏览次数:321栏目:法语听说
标签:法语常用口语与法语口语入门,法语口语培训, 希拉克在同济大学的演讲,

Je voudrais remercier cette étudiante parce que je trouve que c'est une très belle gravure et elle me dit que c'est un collègue qui a réalisé la calligraphie qui est très jolie. Je lui demande de transmettre à son collègue toutes mes félicitations, je vois là la naissance d'une de ces calligraphies maigres et fermes comme disait DU FU et qui atteint avec l'âge et l'expérience le divin. En tous les cas, ceci m'a fait un immense plaisir et je vous en remercie.

Je remercie chacune et chacun d'entre vous. Je vous souhaite bonne chance, bon vent, beaucoup de bonheur personnel et dans votre vie professionnelle.

——希拉克在同济大学发表的演讲

法国总统希拉克昨天中午抵达上海进行为期两天的访问。他上海之行的第一站选择了知名学府同济大学,并为中国的学子们发表了精彩的演讲。希拉克在半个多小时的演讲中,旁征博引,比喻形象,评价中肯,博得了台下阵阵掌声。

部长先生、校长先生、各位系主任、各位教授、上海及全中国的同学们:

请容许我向同济大学校长万钢教授致谢,谢谢他的热情接待和友好欢迎词。也谢谢在场的教授们和男女同学们,同济大学以你们的才华为荣,而我们都知道卓越的同济大学对于中法两国友谊的维系,做出了多么重大的贡献。

关于文化遗产

中国艺术和手工艺使我们的想象力不得不受到震撼

从早期的大旅行家遗留的文献中,可以发现中国富庶和强盛的威盛名,早已远播到亚洲之外的地区,外人对中国的向往经过了漫长的岁月,依然一点也没有褪色。

中国艺术和手工艺的独特风貌,使我们的想象力不得不受到震撼,这些作品将最大胆的创新和最高雅的美学品位完美结合。我们不仅为长久隔阂世界的神秘氛围所感动,这些作品还使我们不得不震惊、景仰,因为它们揭示了一个民族的才华,而且在人类历史上留下了不可磨灭的烙印。

因此,我们必须向历代的艺术家和学者们致意,他们努力把中国非凡的文化遗产发扬光大,促进了知识的传播和各民族之间的对话。

我们是否应该采用传统史书的观点,把目前中国历史的蓬勃发展,视为历史周期的一个新阶段?起初是一个分裂的局面,然后是一段艰苦而短暂的国家振兴阶段,到了第三个时期,才进入长治久安的太平盛世。

如果这种观点是正确的,在这第三个千年起步的时刻,我们可以期待一个新的高峰。要证明这个推论,只有经过考古确认其历史长达近万年的中国才能做到。

只有你们,中国的学子,可以给这个问题带来答案。因为你们的泱泱大国把未来寄托在你们身上,全世界的未来有一部分也将由你们决定。我对这个答案从来没有怀疑过。

关于中国青年

不为迂腐的陈规所束缚,使自己自由全面发展

两天来,我在这里看到一个变动中的国家。我看到对未来信心百倍的中国,这正是法国需要的主要合作伙伴。我重访上海特别高兴。在这个举世无双、忙于筹办2010世博会的大都会,怎能不感受到它的丰富、活力,和走得更远、更高的坚毅决心?

通过你们,我想对全中国的青年们讲话,因为你们是中国的力量和未来。中国青年创造力强、热情洋溢、求知欲旺盛,而且乐意为国家效力。中国青年慷慨、热爱正义,愿意贡献他们的才华,为建立一个更博爱、更繁荣、更和平的世界而奋斗。中国青年也和世界各地的青年一样,不为迂腐的陈规所束缚,精心设计实现个人目标的最好办法,希望使自己自由全面发展。

我要向全中国的青年传达法国的友谊,告诉他们我们要和中国人并肩作战,一起迎接新世纪的挑战,以互助、互信、友爱的精神共同合作。我们愿意支持中国达到更完美的普遍性和博爱精神。博爱是世界人权宣言对我们的基本要求,也是法国大革命以来,我们这个时代伦理观念的基础。由博爱精神推衍出来的,就是人类、社会和国家的权利与义务,这应以尊重其多样性为前提。

博爱精神,也是法中两国对话的主要目标。今年1月在巴黎,还有昨天在北京,胡锦涛主席和我两度强调我们进一步加强法中关系的决心,我们的合作关系将为未来的世界服务,我们渴望的世界将是正义、和平的,稳定增长,生活小康;责任由群体分担,知识由众人分享;各民族不同的文化与特性都受到应有的尊重。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一页

,希拉克在同济大学的演讲
《希拉克在同济大学的演讲》相关文章
给资讯打分:
网友评论: