当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习法语学习法语词汇法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)

法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)

08-08 13:00:10浏览次数:715栏目:法语词汇
标签:法语词汇表,单词表,法语常用词汇与法语专业词汇, 法语与英语词汇中的伪同源词列表(2),

  Jars vs Jars

  Jars is the French word for gander - a male goose.

  Jars are wide-mouthed containers made of glass or pottery: pots, jarres.

  Journée vs Journey

  Journée refers to a day.

  Journey is un voyage or trajet.

  Kidnapper vs Kidnapper

  Kidnapper is the French verb to kidnap.

  Kidnapper refers to the person who does the deed - un ravisseur / une ravisseuse.

  Lac vs Lack

  Lac is a large body of water - lake.

  Lack is a deficiency or absence - un manque.

  Laid vs Laid

  Laid is an adjective meaning ugly.

  Laid is the past tense of the English verb to lay: he laid his briefcase on the table - il a posé son porte-documents sur la table, she was laid on the ground - elle était déposée au sol.

  Lame vs Lame

  Lame is a noun: strip (of wood or metal), slide (of a microscope), or blade.

  Lame is an adjective: boiteux, estropié, faible.

  Large vs Large

  Large is the French adjective for wide, broad, or expansive. It can also mean generous or ample.

  Large is synonomous with big - grand, vaste, gros, important.

  Lecture vs Lecture

  Lecture refers to reading in all senses of the word.

  Lecture indicates a speech on a particular subject, especially for academic purposes: une conférence.

  Librairie vs Library

  Une Librairie is a bookstore, while Library in French is une bibliothèque.

  Liqueur vs Liquor

  Liqueur is a sweet, flavored alcoholic beverage: J'ai bu une liqueur après le d?ner - I drank a cordial after dinner.

  Liquor can mean any alcoholic beverage, but most often refers to hard liquor: Liquor is his only vice - L'alcool est son vice unique.

  Lit vs Lit

  Lit is a bed.

  Lit is the past participle of to light: allumer or éclairer.

  Location vs Location

  Location refers to something that is available for rent, such as a house or car. C'est pour un achat ou pour une location ? - Is it to buy or to rent?

  Location indicates the position or placement of someone/something: It's a suitable location for a bakery - C'est une emplacement convenable à une boulangerie.

  Logeur vs Lodger

  Logeur is the landlord - the person who rents out rooms, while a Lodger is the opposite - the person who rents/stays in the rooms: locataire, pensionnaire.

  Losange vs Lozenge

  Losange means diamond (in shape).

  Lozenge is une pastille (pour la toux).

  Magasin vs Magazine

  Magasin is the general word for a store. It is also equivalent to the magazine of a gun.

  Magazine is une revue or un périodique.

  Mail vs Mail

  Mail is the French word for the old-fashioned meaning of mall, i.e., a tree-lined walk or square.

  Mail as a noun = poste or courrier; as a verb = envoyer or expédier (par la poste), poster.

  Main vs Main

  Main is the French noun for hand.

  Main is the English adjective for principal, premier, majeur, or essentiel.

  Malice vs Malice

  Malice is a semi-false cognate; it can mean malice or simply mischievousnous or mischief.

  Malice has only the stronger meaning of deliberate cruelty: méchanceté or malveillance.

  Marron vs Maroon

  While both of these are colors, Marron is brown and Maroon is a reddish color, best

  translated by bordeaux.

  Mécanique vs Mechanic

  Mécanique is an adjective which means mechanical or machine-made.

  Mechanic is a worker skilled in making, repairing, or using machines: un mécanicien.

  Menteur vs Mentor

  Menteur can be a noun - liar or an adjective - false. Mentir - to lie.

  Mentor is a noun - mentor, ma?tre spirituel.

  Merci vs Mercy

  Merci i is the French word for thank you. It can also mean mercy, but this is quite uncommon.

  Mercy refers to pitié, indulgence, or miséricorde.

  Mère vs Mere

  Mère means mother.

  Mere is an adjective meaning simple, pur, seul, etc.

  Mode vs Mode

  Mode is a semi-false cognate. Normally, it means fashion; à la mode literally means in fashion or fashioable.

  Mode is a manner or way of doing something: a mode of life - une manière de vivre or a particular form, variety, or manner: a mode of communication - une fa?on de communiquer. It can also refer to status: The computer is in interactive mode - L'ordinateur est en mode conversationnel.

  Monnaie vs Money

  Monnaie can refer to currency, coin(age), or change.

  Money s the general term for argent.

  Mousse vs Mousse

  Mousse is a semi-false cognate. It does refer to the dessert and hair product, but it also means such diverse things as moss, lather, or foam - so it's very important to pay attention to the context! This includes the foam in beer or a bottle of champagne.

  Mousse simply refers to the dessert: chocolate mousse - mousse au chocolat or a styling product: hair mousse - mousse coiffante.

  Mouton vs Mutton

  Mouton can refer both to the animal (sheep) as well as the meat (mutton).

  Mutton refers only to the meat.

  Napkin vs Napkin

  Napkin is not in any of my dictionaries, but I learned the hard way :-) that it means a sanitary napkin: J'ai besoin d'un napkin - I need a sanitary napkin.

  Napkin is correctly translated by serviette: I need a napkin - J'ai besoin d'une serviette.

www.qidian55.com

  Oblitérer vs Obliterate

  Oblitérer is nearly always used to mean cancel, as in a stamp. Cachet d'oblitération - postmark.

  Obliterate means to do away with or to wipe out. It can be translated by effacer - to erase or to wear down or by rayer - to cross out.

  Occupé vs Occupied

  Occupé is from occuper - to occupy in all senses of the word. It can also mean to employ or to keep busy: Mon travail m'occupe beaucoup - My work keeps me very busy.

  Occupied is the past participle of occupy - occuper, habiter, remplir.

  Office vs Office

  Office is a semi-false cognate. In addition to the meanings below, it can refer to duties, church services or prayers, or a pantry.

  Office can mean the physical place where one works as well as the office or position that someone holds.

  Once vs Once

  Once = ounce.

  Once can mean une fois or jadis.

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页

,法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)
《法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)》相关文章
给资讯打分:
网友评论: