Britain‘s mothers are turning into a nation of ’mousewives‘ - by using home computers to boost their household income during the recession.
英国的妈妈们正在往“鼠标主妇”的角色迈进,在经济衰退期,“鼠标主妇”们纷纷利用电脑赚钱补贴家用。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the internet and emails to raise some extra cash, a study found.
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
The average mousewife spends six hours and eight minutes a week on computer-based jobs in make-shift home offices.
在她们临时的家庭办公室里,“鼠标主妇”平均每周用在电脑上的时间为6小时8分钟。【(www.qidian55.com)编辑整理 www.qidian55.com】
And it is clearly paying off with one in 20 earning at least £200 a month from the using a computer mouse at home.
这番努力的回报也很明显。每20个“鼠标主妇”中就有一位每月至少能在鼠标滑动中获得200英镑的收入。
延伸阅读:
英语翻译之澳大利亚馆举行开馆仪式
盲人教师杨佳:钢铁是怎样炼成的
【译家译作】钱钟书英文信函(双语)
生活如水